特雷庇姑娘

诺贝尔文学奖得主保尔?海泽经典作品,著名翻译家杨武能倾情献译。

定  价 :
¥46.00
文 轩 价 :
¥27.60 (6折) (降价通知)
配 送 至 :
中国四川省成都市
中国
四川省
成都市
请选择
    现在有货
    (配送详情)
    作  者 :
    (德)保尔?海泽杨武能
    所属分类 :
    图书 > 文学 > 名家作品及欣赏 > 外国
    促销活动 :
    ❤特惠品,单笔订单数量3件内享页面文轩价
    购买数量 :
    -+
    服  务 :
    由"文轩网"直接销售和发货,并提供售后服务
    正品低价|闪电发货|货到付款|高效退换货
    特雷庇姑娘
    • 作 者:(德)保尔?海泽杨武能
    • 出版社:四川文艺出版社
    • 出版时间:2017-07-01
    • 开 本:32开
    • 页 数:399
    • 印刷时间:2017-07-01
    • 字 数:340千字
    • 装 帧:精装
    • 语  种:中文
    • 版 次:1
    • 印 次:1
    • I S B N:9787541145773
    文学名著
    生活教育
    少儿乐园

    目录

    犟妹子
    特雷庇姑娘
    台伯河畔
    安德雷亚?德尔?
    安妮娜
    红胡子
    死湖情澜
    失去了的儿子
    克莱奥帕特拉

    作者简介

    保尔?海泽 Paul Heyse(1830-1914),1830年生于德国柏林,父亲是有名的语言学教授,母亲则来自一个富裕的犹太家庭。海泽自幼便受到良好的家庭教育和文学熏陶,曾在柏林和波恩接受教育,学习古典语言,获博士学位。
    海泽是位多产作家,一生创作戏剧近70部、长篇小说9部、中短篇小说达180多篇。重要的作品有剧本《科尔伯格》《哈德里安》,长篇小说《人间孩童》《在天堂》,中篇小说《骄傲的姑娘》《特雷庇姑娘》《安妮娜》等。其中,中短篇小说创作成就尤为突出,为他赢来了世界声誉,被誉为“歌德再世”。海泽于1910年获得诺贝尔文学奖。

    名人推荐

    您用这些意大利少女的形象,塑造了一种具有古代人式的淳朴和真挚热情的光辉典型,赋予单纯的自然肌体热烈绚丽的色彩,从而产生出了特殊的魅力。——凯勒海泽的创作以现实为基调,自始至终充盈着浓重的浪漫主义色彩。——凯勒他的中短篇小说成就堪与霍夫曼和梅里美等媲美。——勃兰兑斯

    促销语

    诺贝尔文学奖得主保尔?海泽经典作品,有名翻译家杨武能倾情献译。

    主编推荐

    ★ 诺贝尔文学奖得主保尔?海泽经典作品。★ 《浮士德》《少年维特的烦恼》译者,有名翻译家杨武能倾情献译,完美呈现原著神韵。

    读者对象

    内容简介

    保尔?海泽著的《特雷庇姑娘》精选了诺贝尔文学奖得主保尔?海泽富于传奇色彩的九部很好中短篇小说。既包括女性热烈追求爱情的《犟妹子》《特雷庇姑娘》,也收录描述无私友谊的《台伯河畔》、舍己助人的《死湖情澜》、杀身成仁的《安德雷亚?德尔?》等,系作者富有代表性的杰作。他的创作以现实主义为基调,同时又有着浓重的浪漫主义色彩。故事多充满悬念,结局往往出人意料。他始终在发掘人性中的善和美,作品中女性角色多而出色。他的语言纯净、明快,读音浓郁,常使人有身临其境之感。

    精彩内容

        犟妹子
        太阳还没有升起。维苏威山上弥漫着一片灰色的浓雾。雾朝着那不勒斯方向延伸,沿岸一带的城镇都被笼罩住了。海静静躺着。但在索伦多镇陡峭的岩岸下,在狭窄的海湾的沙滩上,渔夫和他们的妻子已经开始活动。他们挽着粗大的缆绳,把在海上打了一夜鱼的船和网拖回岸边来。还有一些人在收拾小船,整理风帆,或者把桨和桅杆从巨大的洞窟里搬出来。这些洞深挖在岩壁里,装着栅门,是渔民们夜间存放船具的地方。看不见一个闲人;就连那些不能再出海的老头儿,也加入了拖网的长长的行列。这儿那儿的平屋顶上,站着一些个老婆婆,要么纺线,要么照看孙儿,好让女儿去帮助丈夫干活儿。
        “瞧见啦,蕾切拉?咱们的神父先生在那儿。”一个老婆婆对她身边摆弄纺锤的十岁小姑娘说,“他正在上船。他让安东尼送他上卡普里去。圣母玛利亚啊,瞧他老人家简直还没睡醒哩!”她边说边举起手来,对下面船上一位矮小和气的神父打招呼。神父正撩起黑袍子来细心地铺在木凳上,然后坐定。岸边的其他人也停下工作,看这位不住向左右两边和蔼地点头的神父离去。
        “他干吗一定得去卡普里呢,奶奶?”女孩问,“是那儿没有神父,要向咱们借吗?”
        “别发傻,”老婆婆说,“他们那儿有的是,他们有一座顶美丽的教堂,还有一位咱们没有的隐士。只不过那里有位高贵的太太,她在索伦多住过多年,并且得了重病,家里人几次都以为她熬不过夜了,每次都请神父去为她做临终祷告。可瞧,这时童贞圣母帮助了她,她又变得结实起来,又好每天在海里洗澡啦。后来,她从这儿搬去卡普里,临走时送了一大堆钱给教堂和穷人。据人讲,她让神父答应了常去看她,听她忏悔。不然哪,她是不肯走的。真奇怪,她就这么信赖他。咱们真运气,有他这个神父。他跟个大主教似的有能耐,大人老爷们都来请教他。愿圣母与他同在!”一边说,她边向就要离岸的小船挥手。
        “咱们会碰上晴天吗,我的儿子?”矮小的神父问,同时担心地向那不勒斯方向眺望。
        “太阳还没出来,”小伙子回答,“这点儿雾它是会驱散的。”
        “那就开船吧,我们好在天热之前赶到。”
        安东尼抓起长桨,正想把船撑开,但突然又停下来,眼睛望着从索伦多镇下港湾来的那条陡峻的小路的高处。
        那儿出现了一个少女苗条的身影,正匆匆走下石阶,边走边摇动手绢。她腕子上挎个小包,衣着相当简朴。然而,她高傲地简直可以说桀骜不驯地昂着头,黑色的辫子盘在额上,就像戴着一顶王冠。
        “还等什么?”神父问。
        “有人朝船走来了,大概也想上卡普里。要是您允许的话,神父――船不会慢下来的,她只是个不到十八岁的女孩子。”
        说话间,姑娘已从围绕着小路的墙后转了出来。
        “劳蕾拉?”神父问,“她上卡普里干什么?”
        安东尼耸耸肩。姑娘急步来到跟前,眼睛望着前方。
        “你好啊,犟妹子!”年轻船夫中有几个喊道。看来他们还要说些什么,要不是神父在面前,使他们怀着敬畏的话。姑娘对待他们问候的态度,很叫他们不开心。
        “你好,劳蕾拉。”这时神父也大声问,“过得怎么样?想搭船去卡普里吗7”
        “要是您允许,神父!”
        “问安东尼吧,他是船主。每个人都是自己财产的主人,而上帝,是我们大家的主宰。”
        “给你半卡尔令①,”劳蕾拉对青年船夫正眼不瞧地说,“要是够我做船钱。”
        “你留下自己用更好。”小伙子嘟囔着,把几篓橘子推顺,腾出一个座位来。他准备把橘子运到卡普里去卖,那边岛上遍地岩石,长的橘子满足不了众多游客的需要。
        “我可不白搭你的船。”姑娘黑色的眉毛一扬,回答道。
        “来吧,孩子。”神父说,“他是个好青年,不想靠你这可怜的一点钱发财。喽,上来呀。”他把手伸给她,“就坐在我旁边。瞧,他把自己的衣服给你垫上啦,让你坐得软和一些。对我他可没这么好。年轻人都是这样的,他们照顾一个年轻姑娘,比照顾十个教士还周到哪。得了,得了,安东尼,别道歉啦,这是我们上帝的安排,人以群分嘛。”
        这当儿,劳蕾拉已上了船,坐下来。但坐下之前,她一声不吭地把那件上衣推到了边上。安东尼也让它摆着,只在牙齿缝里嘀咕了几句。随后,他猛一撑岸,小船便飞快地射向海湾。
        “你那包里头装些什么?”神父问。这时候,他们行驶在刚刚被靠前抹霞光照亮的海面上。
        “丝、线和一块面包,神父。丝准备卖给卡普里一位太太织带子,线卖给另一位。”
        “你自己纺的吗?”
        “是的,大人。”
        “要是我记得不错,你也学过织带子。”P1-3

    价格说明

    定价:为出版社全国统一定价;

    文轩价:为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据;受系统缓存影响,最终价格以商品放入购物车后显示的价格为准;

    关于新广告法声明

    新广告法规定所有页面不得出现绝对化用词和功能性用词。

    本店非常支持新广告法,但为了不影响消费者正常购买,页面明显区域本店已在排查修改,对于不明显区域也将会逐步排查并修改,我们在此郑重声明:本店所有页面上的绝对化用词与功能性用词在此声明全部失效,不作为赔付理由。因极限用词引起的任何形式的商品赔付,本店不接受且不妥协。希望消费者理解并欢迎联系客服帮助完善,也请职业打假人士高抬贵手。